加多寶如何擺脫“王老吉后遺癥” |
發(fā)布時間: 2012/8/13 9:54:10 |
原本以為不管紅罐涼茶叫“王老吉”還是加多寶,都不會對我的選擇構成影響。但在經過兩件事后,我發(fā)現高估了我自己。
第一次,在飯店吃飯。“老板,來一罐加多寶。”這一次我是有心理準備,刻意叫“加多寶”。老板回應:“好的,XX桌一罐王老吉。”聽到老板這么說,我強調了一下“加多寶”。老板反問我:“王老吉不就是加多寶嗎?加多寶不就是王老吉嗎?”老板這么一反問我,我確實不知道該如何解釋,恐怕也無從解釋。 第二回,電話叫外賣。“老板,給我來一箱王老吉,送到X號樓X室。”這一次,我完全沒有意識,隨手拿起電話就叫了外賣。不一會,老板確實給我送來了一箱王老吉,在紅罐存在的時候就出現的綠盒王老吉。是的,老板沒有送錯,送的就是王老吉。但是,我要的確實不是這王老吉,而是紅色罐裝的“王老吉”。 經歷了這兩次事之后,我去買紅罐涼茶的時候,總是要提醒自己要買“加多寶”。我去買綠盒王老吉的時候,總是要強調“綠色包裝”。否則,老板很容易就給我拿錯東西。當然,我不能怪老板,因為在他們的意識中,王老吉就是加多寶,加多寶就是王老吉,綠盒包裝是王老吉,紅罐包裝依然是王老吉。我還算好,我身邊的朋友卻沒有那么刻意,去買加多寶的時候依然習慣“王老吉”,幸好很多地區(qū)的紅罐王老吉還沒有鋪開貨,否則下次他們去買的恐怕就是廣藥出品的王老吉了。 這也讓我想到一個問題,現在加多寶鋪天蓋地的廣告,全中國人都知道以前暢銷全國的紅罐涼茶已經改名“加多寶”,為何消費者去購物的時候依然叫“王老吉”呢?因為他們已經習慣,已經習慣多年的“王老吉”,讓他們一下子去改變這個習慣,恐怕不是一件容易的事吧?這也讓我見識到了消費習慣有多么的可怕。而對于加多寶來說,就是一種后遺癥,一種叫做“王老吉后遺癥”的疾病。 如何擺脫這種“王老吉后遺癥”呢?我想,光靠目前的大面積硬廣,收效應該不會太理想。至少從我個人對身邊朋友的調研來看,加多寶并沒有讓他們接受,他們選擇的依然是熟悉的“王老吉”。甚至在一些王老吉已經鋪貨的地方,我一些朋友已經開始習慣廣藥生產的王老吉。包括那些聲稱支持加多寶的朋友,他們有時候還是習慣叫“王老吉”,本來是想去買加多寶,但不小心就買了廣藥王老吉。因為本來就是一個品牌名,他們并非那么排斥,而是選擇了接受,這恐怕不是一個好消息。 對此,左思右想營銷策劃機構的同學們分析,加多寶目前的廣告創(chuàng)意和傳播渠道存在一些問題。“還是原來的配方,還是熟悉的味道”、“全國銷量領先的紅罐涼茶改名加多寶”等內容本身存在一定的問題。站在一個并不熟悉品牌市場的角度來看,原來的配方到底是什么?熟悉的味道又是什么?全國領先的紅罐涼茶之前叫什么名字?這一連串的問題讓受眾摸不著頭腦。甚至在百度里面搜索,很多人提出這個問題,可見很多人并不知道加多寶以前叫什么,他原來的配方和熟悉的味道是什么。 為什么會出現這個問題呢?因為策劃內容的人站在的是專業(yè)的角度,以一個熟知兩者之間故事的角度出發(fā)。這對于任何一個有常識的營銷人,或者關注品牌市場的人來說,王老吉改名加多寶并不需要強調。但是,千千萬萬的大眾,卻不知道這些品牌故事,只是認為加多寶是一個新牌子,而王老吉是一個老牌子。我身邊已經不止一個人問過我,王老吉和加多寶到底怎么回事?這是一個非常值得思考的問題。 當然,除了在廣告創(chuàng)意內容本身上,在傳播渠道選擇上也有問題。左思右想營銷策劃機構的同學們認為,王老吉在傳統(tǒng)媒體上的營銷相對蠻不錯,尤其是冠名《中國好聲音》取得了不凡的效果。但是,將資源過多的傾向于傳統(tǒng)媒體,網絡傳播卻顯得有點頭重腳輕。并且,網絡傳播的內容與傳統(tǒng)傳播內容一致,很大程度上造成了傳播過剩,甚至導致一些受眾產生輕度厭惡感,多少給品牌帶來了一定的不利影響。 左思右想營銷策劃機構的同學們認為,加多寶應該針對目前的實際情況,引導受眾從“王老吉”平滑過度到加多寶,而不是一下子扭轉他們的習慣。因為很多消費者已經習慣王老吉,無法強行改變他們的潛意識。就目前的廣告內容,無法讓受眾平滑過渡。因此,在網絡傳播的內容策劃方面,就應該以引導消費者選擇加多寶為主題。而且,網絡傳播的內容相對比較放松,能夠有更多的想象空間,有利于內容策劃。 當然,不管如何,從王老吉到加多寶,對于受眾來說,需要一定的時間才能轉變。對于加多寶來說,“王老吉后遺癥”應當越早擺脫越好。如果王老吉全面鋪開了,對加多寶的不利影響將進一步擴大。(作者王鵬輝系資深品牌營銷顧問、公共關系顧問,任職于左思右想品牌營銷策劃機構) 本文出自:億恩科技【www.allwellnessguide.com】 |